《送封太守》的原文和注释
送封太守
作者:唐·王维
忽解羊头削,聊驰熊首轓。
扬舲发夏口,按节向吴门。
帆映丹阳郭,枫攒赤岸村。
百城多候吏,露冕一何尊。
《送封太守》注释
①开元二十八年赴岭南途经夏口时所作,说见陈铁民《王维年谱》。
②羊头削:《淮南子·修务训》:“苗山之鋋(小矛),羊头之销,虽水断龙髯,陆剸犀甲,莫之服带”。高注:“羊头之销,白羊子刀。”按:削、销意近。《释名·释用器》:“销,削也,能有所穿削也。”《淮南子·本经训》高注:“削,两刃句(曲)刀也。”句指封忽卸去武职。
③轓:有车箱的车。
④扬舲:言划船前进,犹如飞扬。夏口:古城名,在今武汉市武昌。
⑤按节:徐行。吴门:古苏州(治所在今江苏苏州)的别称。
⑥丹阳:秦置丹阳县,唐贞观初废,故址在今安徽当涂县东北小丹阳镇;又唐润州上元县(今南京市)东南五里,有三国吴丹阳郡故城。二地皆临江。
⑦攒:集聚;全诗校:“一作藏。”赤岸:山名。郭璞《江赋》:“鼓洪涛于赤岸”。.其地在今江苏六合县东南,南临长江。
《送封太守》作者介绍
王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维在诗歌上的.成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
《送封太守》繁体对照
卷126_18送封太守王維
忽解羊頭削,聊馳熊首轓。
揚舲發夏口,按節向吳門。
帆映丹陽郭,楓攢赤岸村。
百城多候吏,露冕壹何尊。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
陈情表的全文翻译2023-08-11 19:08:41
秋水全文及译文2023-08-10 14:27:04
将苑不陈原文及译文和解析2023-08-22 07:28:53
我的大学优秀读后感范文(通用11篇)2023-08-24 05:25:48
陈情表的全文翻译2023-08-11 19:08:41
秋水全文及译文2023-08-10 14:27:04
将苑不陈原文及译文和解析2023-08-22 07:28:53
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28
寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06