学文网

答李几仲书原文赏析翻译及练习

时间:2023-08-16 07:15:19 文/孙小飞老师 古籍学文网www.xuewenya.com

答李几仲书原文赏析翻译及练习

  答李几仲书①

  天难生于才②,而才者须学问琢磨,以就晚成之器,其不能者,则不得归怨于天也。世实须才,而才者未必用,君子未尝以世不用而废学问;其自废惰欤,则不得归怨于世也。凡为足下③道者,皆在中朝④时闻天下长者之言,足下以为然,当继此有进于左右。秋热虽未艾,伏惟侍奉之庆.龙水风土比湖南更热,老人多病眩,奉书草草.唯为亲为己自重。

  (选自宋·黄庭坚《山谷全集》)

  [注释]①这是北宋文学家黄庭坚给一位年轻人的信(摘录)。②天难生于才:天才是很难出现的。③足下:您,对对方的敬称。④中朝:朝廷中。

  [思考与练习]

  1.解释:①长者_________②然________

  2.理解:“学问琢磨”是指_____________________________________

  3.理解:“晚成之器”即成语___________________________________

  4.翻译:其自废惰欤,则不得归怨于世也__________________________

  5.选择:“当继此有进于左右”有以下理解,哪一项是正确的?______________

  ①当继续给你写信;②要继承别人的精神才能前进;③当接到这信后要跟周围人商量;④要继续努力才能超过周围的人。

  【参考答案】

  1.①德高望重的人②对的;

  2.求学好问与钻研磨练

  3.大器晚成

  4.那些自暴自气与懒惰(的人)。

  5.④

  参考译文

  上天很难生就一个人才,而人才必须经过学问的研究琢磨,来成就晚成之器,那些不能成就的人,就不能归怨上天了。世间真的'需要人才,然而人才不一定都被重用,有道德的人不因为世间不用而荒废学问,那些自己颓废懒惰的呢,就怨不得这个世道了。以上和您说的这些话,都是我在朝堂上听那些长者说的,您如果认为是对的,应当从这以后更有进步。秋天的余热很没有停止,我为您能侍奉长辈而庆幸。龙水的天气比湖南更热,老人多易犯头晕病,草草写这书信,希望您为亲人为自己多保重。

  赏析:

  《答李几仲书》是一封劝勉后辈的社交信。李几仲是一个小有成就但又很自负的年轻人,他给黄庭坚写信,并附上自己得意的文章,既是求教,也有炫耀之意。要劝勉这样一个有些自傲的年轻人,黄庭坚是花了一番功夫的的:其主要手段就是明褒实贬,劝他不要自负,不要怨天尤人;勉励他要勤奋学习,超越前人。文章措辞得体,语气委婉。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

陇西行译文及赏析2023-08-21 02:57:32

以柔克刚原文及译文2023-08-14 08:17:28

阳平教平公灭栾氏原文及译文2023-08-19 10:36:36

古文张佐治遇蛙译文及相关注释2023-08-24 04:41:51

陇西行译文及赏析2023-08-21 02:57:32

以柔克刚原文及译文2023-08-14 08:17:28

阳平教平公灭栾氏原文及译文2023-08-19 10:36:36

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序