学文网

《望江南·超然台作》译文及注释

时间:2023-08-24 06:06:20 文/王明刚老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《望江南·超然台作》译文及注释

  《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情、神态的复杂变化,寄寓了作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘,同时表达了作者豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。全词含蓄深沉,短小玲珑,以诗为词,独树一帜,连珠妙语似随意而出,清新自然,显示出词人深厚的.艺术功力。那么《望江南·超然台作》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

  原文

  春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。

  寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。

  译文

  春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。更远处,家家瓦房均在雨影之中。

  寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

  注释

  ⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“忆江南”。

  ⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

  ⑶壕:护城河。

  ⑷寒食:节令。旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

  ⑸咨嗟:叹息、慨叹。

  ⑹故国:这里指故乡、故园。

  ⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。节后另取榆柳之火称“新火”。新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

国语译文参考2023-08-17 20:49:45

精选楚归晋知罃原文及译文赏析2023-08-24 06:27:29

出塞译文及欣赏2023-08-13 01:35:53

桃花源记的作者的文学成就2023-08-28 06:17:19

国语译文参考2023-08-17 20:49:45

精选楚归晋知罃原文及译文赏析2023-08-24 06:27:29

出塞译文及欣赏2023-08-13 01:35:53

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章