学文网

《诗经》之《静女》--甜蜜的忧愁

时间:2023-08-28 02:56:53 文/秦风学老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《诗经》之《静女》--甜蜜的忧愁

  我读《诗经》最喜欢的就是描写情爱主题的,没办法,女人就是女人。

  情人之间的相处,是甜蜜的,也是恼人的。有首歌里这么唱:女人的心思你别猜,猜来猜去猜不明白……相信很多恋爱中的男人都会有此种烦恼。

  《诗经·国风·邶风·静女》就是春秋时代一个恋爱中的男子对爱情烦恼唱出的心声。

  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

  [余冠英今译]

  娴静的姑娘撩人爱,约我城角楼上来。暗里躲着逗人找,害我抓耳又挠腮。

  娴静的姑娘长得俏,送我一把红管草。我爱你红草颜色鲜,我爱你红草颜色好。

  牧场嫩草为我采,我爱草儿美得怪。不是你草儿美得怪,打从美人手里来。

  读到《静女》的时候,脑子里浮现的是一幕幕话剧场景。曾经说过《诗经》里每首诗的`文字不仅是一首诗,一支歌,更是一本小说,一个剧本,甚至是一部电影。今天就让我用一幕幕话剧来诠释《静女》所表达的思想感情吧。

  时间:春秋时代

  地点:卫国的城楼

  人物:玉儿--卫女

  允--卫男

  第一幕

  场景:夜幕降临,一座城楼伫立在明亮的月色中。

  玉儿:(双手紧握一把红管草,面露喜色,莲步轻移,来到城楼下。)今晚从牧场回到家,采了一把红管草送给他,约好今晚城楼见,不知他何时才来啊!

  (站在城门口观望了一番,满心欢喜捧着红管草进了城楼。)

  允:(月色中兴冲冲而来)我的心儿怦怦跳,为了见她多难熬,约好今晚城楼见,不知她是否已来到。

  (音乐声响起,他也站在城门口观望了一番,急急走进城楼,灯光渐暗。)

  第二幕

  场景:城楼上,一处明,一处暗。

  (玉儿从城楼上看见允上楼,悄悄躲在一角的暗处。)

  玉儿:允他终于来到了,害我等得心儿焦,悄悄躲到暗处去,让他急急把我找。

  允:(不见玉儿,焦急的踱步,抓耳挠腮。)我的心儿好郁闷,等来等去不见人,是否今晚要失约,真是让人急如焚。

  (俯身向城下张望,忧心忡忡,片刻后决定下楼到城门口等。玉儿抿嘴偷笑,悄悄跟下楼去。)

  允:也许她有事耽搁了,我且下楼等等她。

  (音乐声响起,允沮丧的走下楼去,灯光渐暗。)

  第三幕

  场景:城门口,允的身旁是强光,其他景物黯然。

  (允孤独的身影徘徊在城门口,不住向夜色里张望。)

  允:我的心儿好忧伤,心爱的人儿在何方,如果此刻再不来,真的想去撞南墙。

  (玉儿突然从黑影里跳出来,笑嘻嘻的站在允的面前。)

  允:(吓了一跳,既而欣喜若狂,紧紧拥抱玉儿。)我的人儿你真坏,为何此时你才来,不知我有多着急,苦苦在此独徘徊。

  玉儿:(温柔的耳语)我的人儿你别怪,其实我已早早来,只是想要逗弄你,躲在暗处乐开怀。

  (允假装生气,轻轻推开玉儿。)

  玉儿:(双手捧出红管草,甜甜地说。)我的人儿你别气,看我为你带的好东西,今天牧场为你采,颜色鲜艳多美丽。

  允:(忍不住开怀大笑)牧场嫩草为我采,我爱草儿美得怪。不是你草儿美得怪,是打我玉儿手里来。

  (音乐声响起,两人相视而笑,再次紧紧拥抱在一起。灯光全暗,落幕。)

  朋友,当你看到这一幕幕情感跌宕起伏的话剧,对《诗经。静女》中的这对男女是否有似曾相识的感觉呢?是的,也许你在恋爱经历中也曾感受过这种甜蜜的忧愁。人的感情从古至今都不曾有过太大的变化,爱--即是甜蜜的,也是忧愁的。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

诗经大雅鉴赏2023-08-12 11:11:15

描写冬天的优美段落200字2023-08-13 23:26:27

关于雨的优美段落200字2023-08-27 17:07:01

优美句子段落2023-08-26 02:29:33

诗经大雅鉴赏2023-08-12 11:11:15

诗经颂的名句2023-08-24 20:13:34

诗经 玄鸟2023-08-25 08:29:40

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序