学文网

诗经名句及译文集锦

时间:2023-08-20 16:06:53 文/刘莉莉老师 古籍学文网www.xuewenya.com

诗经名句及译文集锦

  关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》

  译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。

  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》

  译:初生芦苇青又青,白色*露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

  桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》

  译:桃树繁茂,桃花灿烂。

  巧笑倩兮,美一目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》

  译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。

  知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》

  译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?

  彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》

  译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

  青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》

  译: 我怀恋着倩影,我心伤悲!

  投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》

  译:他送我木瓜,我就送他佩玉。

  昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》

  译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

  风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》

  译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?

  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)

  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

  言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)

  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

  它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)

  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

  投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)

  译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

  一靡一不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)

  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

  手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美一目盼兮。

  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美一目顾盼眼波俏。

  执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》

  月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》

  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。

  硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风.硕鼠)

  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。

  (这里把剥削阶级比作老鼠)

  秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

  译:潺一潺的山涧水,深远的.南山。

  晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?

  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)

  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

  言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)

  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

  它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)

  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

  投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)

  译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

  一靡一不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)

  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

  手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美一目盼兮。

  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美一目顾盼眼波俏。

  执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》

  月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》

  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。

  硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经.国风.魏风.硕鼠》

  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)

  秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

  译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

  心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经.国风.邶风.柏舟》

  译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

诗经里的植物介绍2023-08-27 08:55:42

关于诗经总共多少篇2023-08-23 07:17:12

诗经·小雅—节南山2023-08-26 06:56:46

描写人物的优美段落(精选180句)2023-08-14 14:55:33

诗经里的植物介绍2023-08-27 08:55:42

关于诗经总共多少篇2023-08-23 07:17:12

诗经·小雅—节南山2023-08-26 06:56:46

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序