《诗经》作为儒家“五经”之一,具有很高的文学艺术价值和很强的伦理教化力量。《毛诗序》称《诗经》可以“成孝敬、厚人伦、美教化”。《诗经》中体现孝悌思想的诗歌有四十余篇。这对我们修正社会风气、弘扬中华孝文化、建设*和谐社会具有重要的意义。本文着重研究《诗经》中表达“母爱”思想的诗篇,阐述诗歌所表达的母子亲情,意图通过歌颂母爱,达到宣传并弘扬孝文化的目的。
在我国悠久的诗歌长河中,留下了许多赞颂母爱的优秀篇章。而最早表达母爱思想的诗歌,就出现在《诗经》中。《诗经》中表达“母爱”思想的诗歌有4篇。其中《邶风·凯风》《鄘风·柏舟》全篇赞美母爱,《魏风·陟岵》的第二章和《小雅·四牡》第四章、第五章歌颂母爱。
《邶风·凯风》:
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
凯风,是夏天和暖的风,用来比喻母亲对子女温暖的关爱。棘心,指酸枣树新发的嫩芽,比喻子女初生。棘薪,指酸枣树长到可以当柴烧,比喻子女长大成人。第一章讲述的'是,母亲含辛茹苦的抚育幼子,使幼子茁壮成长。第二章讲述的是,在母亲贤惠慈祥地哺育下,幼子长大成人;但子女们却未能尽为子之道。第三章以寒泉滋养万物比喻母亲,劳苦养育众多子女。第四章以黄鸟比喻长大后的子女七人,黄鸟尚能用歌喉去取悦听众,但子女七人,却没人能安慰母亲的心灵。
这首诗全篇都在称颂母亲的伟大,如“母氏劬劳”、“母氏圣善”、“母氏劳苦”;但全诗也笼罩着子女对不能慰劳母亲而产生的自责之情,如“我无令人”、“莫慰母心”。此外,该诗中的“棘心夭夭,母氏劬劳”,更是对后世诗人产生了重要影响。孟郊《游子吟》中“谁言寸草心,报得三春晖”,便是脱胎于《凯风》中的“棘心”。
《鄘风·柏舟》:
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
这首诗写一位妙龄少女死心塌地要追随恋人,却受到母亲的反对的故事。这首诗表面上写母亲反对女儿的自由爱恋,写女儿与母亲的对抗;但联想到《卫风·氓》中那位因爱与家人决裂却被男子抛弃的女子,母亲的反对有时候也是一种爱!《齐风·南山》中有“娶妻如之何?必告父母”,那女子嫁郎如之何?也应告诉父母!
《魏风·陟岵》第二章:
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃!
这是一首行役诗,共三章。写行役之人想象他的父亲、母亲、兄长思念他,并对他诉说想念之情和牵挂之语。这首诗歌第一章、第三章分别写父亲、兄弟对他的思念,第二章是母亲对他的牵挂:母亲担心小儿子夜里睡不好觉,并叮嘱儿子一定要注意安全、保重身体。儿子思念母亲,母亲担忧儿子,使人读来怅然泣下。
《小雅·四牡》第四章、第五章:
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。
这首诗写一个小官吏驾驶四马快车奔走在征途中想念父母的故事。王事差使与奉养母亲不能两得,作者只能将对母亲的满怀思念,和对不能尽孝的深切自责,写进歌谣,唱出对母亲的无限想念,唱出对自己的无限自责。
这四首诗,主人公身份不同:子女七人,恋爱中的少女,行役的征人,忙于王事的小官吏;表达母爱的方式不同:写母亲养育子女的辛劳与子女众多却不能尽孝的自责,写为了恋爱婚事与母亲对抗,写想象中母亲对自己的思念的叮咛,写忙于王事不能奉养母亲的遗憾。不论是古代还是现代,母亲对子女的爱都是相同的,那就是希望子女身体康健,幸福美满。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
你了解诗经的详细内容吗?2023-08-25 21:19:23
诗经长发2023-08-25 14:08:00
最新的惊蛰祝福短信2023-08-12 14:13:32
惊蛰祝福语最新2023-08-27 00:46:34
你了解诗经的详细内容吗?2023-08-25 21:19:23
诗经长发2023-08-25 14:08:00
诗经国风·召南·行露赏析2023-08-14 02:00:01
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28
寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06