学文网

诗经頍弁文言文翻译

时间:2023-08-22 12:36:51 文/莉落老师 古籍学文网www.xuewenya.com

  诗经頍弁文言文翻译

  頍弁

  作者:佚名

  有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。

  有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。

  有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

  注释

  ⑴頍(kuǐ):毛传:“弁貌。”《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。

  ⑵实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄”,犹“是”。

  ⑶肴(yáo):同“肴”,荤菜。

  ⑷茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。

  ⑸弈弈:心神不安貌。

  ⑹说怿(yuè yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。

  ⑺何期:犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。

  ⑻时:善也,物得其时则善。

  ⑼怲(bǐnɡ)怲:忧愁貌。

  ⑽臧:善。

  ⑾雨(yù)雪:下雪。

  ⑿霰(xiàn):雪珠。

  ⒀无日:不知哪一天。

  ⒁无几:没有多久。

  译文

  鹿皮礼帽真漂亮,为何将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是珍品。来的哪里有外人,都是兄弟非别人。茑草女萝蔓儿长,依附松柏悄攀援。未曾见到君子面,忧心忡忡神不安。如今见到君子面,荣幸相聚真喜欢。

  鹿皮礼帽真漂亮,何事将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的.肴馔是佳品。来的哪里有外人?兄弟都来亲更亲。茑草女萝蔓儿长,依附松枝悄缠绕。未曾见到君子来,忧思绵绵生烦恼。如今见到君子面,满怀喜悦心境好。

  鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?兄弟甥舅是姻亲。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

诗经静女原文及翻译2023-08-24 22:24:11

暖心惊蛰祝福语摘录40条2023-08-24 14:54:42

温馨惊蛰祝福语集合31条2023-08-17 07:09:47

诗经关雎文言文翻译2023-08-11 04:44:44

诗经静女原文及翻译2023-08-24 22:24:11

诗经关雎文言文翻译2023-08-11 04:44:44

诗经木瓜全文带有拼音2023-08-21 11:17:58

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序