学文网

诗经:野有死麕

时间:2023-08-26 00:01:43 文/孙小飞老师 古籍学文网www.xuewenya.com

  《诗经:野有死麕》

  野有死麕,白茅包之。

  有女怀春,吉士诱之。

  林有朴,野有死鹿。

  白茅纯束,有女如玉。

  舒而脱脱兮,无感我帨兮,

  无使尨也吠。

  注释:

  1、麕 :樟子,与鹿相似,没有角。

  2、白茅:草名。

  3、吉士: 古时对男子的美称。诱:求,指求婚。

  4、朴樕:小树。

  5、纯束:包裹,捆扎。

  6、舒:慢慢,徐缓。脱脱:缓慢的样子。

  7、感:同‘撼”,意思是动摇,帨:女子的佩巾。

  8、尨:长毛狗,多毛狗。

  译文:

  山野有只死樟子,白茅紧紧把它包。

  少女春心刚萌动,英俊猎手来追求。

  树林里面有小树,山野里有死野鹿。

  白茅紧紧把它捆,少女貌美颜如玉。

  慢慢悄悄相亲爱,别动我的美佩巾,

  别使狗儿乱叫嚷。

  赏析:

  世上的.事情可以这样来划分:能够说清楚的(比如真理),无法说清楚的(比如美),不便于说清楚的(比如隐密)。

  谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才能体会,外人永远不可能分享。

  不便于说清楚,就有了一层神秘的色彩,几分让人心跳的诱惑力。正如黑夜,虽然看不清什么,却总引诱着人去想看清一切,让人在脑子里遇想夜幕下可能发生的一切。

  这是神奇的,妙不可言的。

  倘若这世上没有黑夜,没有隐秘,没有不便于言说,一切都清清楚楚明明白白坦坦荡荡磊磊落落,那么这世界也就太索然无味,太让人难以面对了。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

诗经关雎原文赏析2023-08-25 20:48:12

诗经:采葛2023-08-25 00:26:25

诗经·国风·周南·葛覃赏析2023-08-11 15:34:39

诗经·国风·魏风·葛屦2023-08-19 15:35:36

诗经关雎原文赏析2023-08-25 20:48:12

诗经:采葛2023-08-25 00:26:25

诗经·国风·周南·葛覃赏析2023-08-11 15:34:39

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序