学文网

诗经:杕杜

时间:2023-08-13 23:55:49 文/马振华老师 古籍学文网www.xuewenya.com

  《诗经:杕杜》

  有杕之杜,其叶湑湑。

  独行踽踽。岂无他人?

  不如我同父。

  嗟行之人,胡不比焉?

  人无兄弟,胡不佽焉?

  有杕之杜,其叶箐箐。

  独行睘睘。岂无他人?

  不如我同姓。

  嗟行之人,胡不比焉?

  人无兄弟,胡不佽焉?

  注释:

  1、杕:树林孤生的样子。杜:棠梨树。

  2、湑湑:繁盛的样子。

  3、踽踽:孤独的'样子。

  4、同姓:指兄弟。

  译文:

  有棵孤独棠梨树,绿叶茂密又繁盛。

  孤身一人在行走,难道没有人相依?

  不如同宗兄弟亲。

  路上行人真可叹,为何不同他亲近?

  独行人没兄弟,何不帮他解忧戚?

  有棵孤独棠梨树,绿叶苍翠又茂盛。

  孤身一人无依靠。难道没有别的人?

  不如同姓兄弟亲。

  路上行人真可叹,为何不同他亲近?

  独行人无兄无弟,何不帮他解忧戚?

  赏析:

  看来,孤独感并非现代人才具有的独特生存感悟。西方哲人尼采曾宣称:上帝死了,人类从此成了孤独无靠的流浪儿。这一宣言被看作是惊世骇俗之言。那么,照这个标准来看,从来没有上帝保佑的中国人,岂不是早就是孤独无靠的流浪儿了吗?

  差不多可以这么说。《杕杜》所表达的,远不止是一个流浪汉的具体孤独感,同时还具有某种形而上的意味,也就是说,它更是一种深刻的人生喟叹,一种深刻的人生体验。

  孤独并非完全可以按外在形式来判断。一个人并不一定要处在颠沛流离的状态中才会感觉到孤独无靠;即使身处闹市,在亲朋好友的包围之中,也会有孤独感。真正的孤独感是心灵的一种状态,是心灵牌沉寂时一种状态。在这种状态之中,心灵失去了激活的源泉,没有碰撞、发出火花的机会,对外在事物的反应陷于麻木和绝望之中,仿佛只有心灵本身在黑暗不断漂浮游移,完全丧失了向上的活力。

  处在孤独状态之中,心灵和肉体是分离的。一个人尽管可以吃喝住行,甚至可以谈笑风生、寻欢作乐,这仅仅是外在的、肉体层面的机械生命活动,而内存的心灵却处在游离的孤独状态。这同强装笑脸、强忍悲痛完全不同。

  心灵的孤独是绝对的,无可救药的;现实的孤独是相对的,可以战胜的。一个离群索居的人,不一定孤独;一个身处闹市的人,完全可能孤独。因此,是否孤独,难以用是独自一人不是众多人相片这个外在标准来衡量。

  尤其可注意的是,我们害怕孤独,却又喜欢独处。这里面有太多的话可说。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

小学一年级阅读教学计划(精选五篇)2023-08-16 03:18:54

诗经:葛覃译文及鉴赏2023-08-24 19:19:33

部编本小学一年级语文上册复习教学计划2023-08-20 12:52:58

诗经:摽有梅全诗鉴赏2023-08-10 12:48:26

诗经:葛覃译文及鉴赏2023-08-24 19:19:33

诗经:摽有梅全诗鉴赏2023-08-10 12:48:26

诗经:羔裘·羔裘逍遥2023-08-13 06:49:44

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序